Счетная палата Азербайджанской Республики и Счетная палата Российской Федерации, далее именуемые Сторонами,
основываясь на принципах взаимного уважения, доверия и взаимовыгодного партнерства;
руководствуясь целями и принципами Международной организации высших органов финансового контроля (ИНТОСАИ) и Европейской организации высших органов финансового контроля (ЕВРОСАИ);
выражая взаимное стремление к повышению эффективности государственного финансового контроля, согласились о нижеследующем.
Статья 1
Стороны в рамках своей компетенции сотрудничают по следующим основным направлениям:
совместная работа в сфере разработки методологии контроля за эффективностью расходования государственных средств;
обмен опытом в сфере совершенствования методологии государственного финансового контроля;
профессиональное обучение и повышение квалификаций кадров;
обмен информационно-справочными материалами о деятельности Сторон;
осуществление по взаимной договоренности параллельных контрольных мероприятий в соответствии с согласованной Сторонами программой. Результаты контрольных мероприятий обсуждаются Председателями Счетных палат или уполномоченными ими официальными представителями.
Статья 2
Стороны проводят взаимные консультации не реже чем один раз в два года в целях обмена мнениями и опытом в области государственного финансового контроля.
Статья 3
Стороны в рамках своей компетенции, установленной соответственно законодательством Азербайджанской Республики и законодательством Российской Федерации, осуществляют обмен информационно-справочными материалами, относящимися к сфере их деятельности, а также стандартами и методологическими разработками в области государственного финансового контроля. Указанные материалы, стандарты и методологические разработки составляются на официальных языках Сторон или на английском языке.
Статья 4
Стороны в целях совершенствования профессиональных знаний и навыков своих сотрудников по взаимному согласию приглашают делегации или отдельных сотрудников другой Стороны для участия в конференциях, семинарах, стажировках и других мероприятиях международного характера, организуемых Сторонами соответственно в Азербайджанской Республике и Российской Федерации.
Статья 5
В ходе осуществления мероприятий в рамках настоящего Соглашения каждая из Сторон берет на себя расходы, связанные с командированием делегаций или отдельных сотрудников, если иное не предусмотрено предварительной договоренностью Сторон.
Статья 6
В целях выполнения настоящего Соглашения каждая из Сторон определяет свои соответствующие структурные подразделения, которые разрабатывают и согласовывают конкретные программы и графики сотрудничества, а также устанавливает порядок их работы.
Статья 7
Стороны по взаимному согласию предоставляют друг другу результаты параллельных контрольных мероприятий. Ограничения на опубликование материалов по результатам проведенных контрольных мероприятий могут устанавливаться только в случаях, определенных законодательством Азербайджанской Республики и законодательством Российской Федерации, а также в специально оговоренных до проведения контрольных мероприятий случаях.
Статья 8
Материалы, стандарты и методологические разработки, являющиеся предметом обмена и указанные в статьях 1, 3 и 7 настоящего Соглашения, публикуются после получения письменного согласия Сторон.
Статья 9
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, оформляемые отдельными протоколами, являющимися его неотъемлемой частью и вступающими в силу в соответствии со статьей 10 настоящего Соглашения.
Статья 10
Настоящее Соглашение вступает в силу с момента его подписания и действует до тех нор, пока одна из Сторон не заявит о желании прекратить его действие.
Если одна из Сторон сочтет необходимым прекратить действие настоящего Соглашения, она должна письменно уведомить об этом другую Сторону. По истечении одного месяца со дня указанного уведомления настоящее Соглашение считается прекратившим свое действие.
Совершено в г. Баку 29 октября 2002 года, в двух подлинных
экземплярах, каждый на азербайджанском, русском и английском языках,
причем все тексты имеют одинаковую силу. При возникновении
разногласий в толковании текстов, будет использоваться текст на
английском языке.
|
За Счетную палату Азербайджанской Республики |
За Счетную палату Российской Федерации |